Actualités

Cinélangues, passerelle pour la diversité culturelle

Cinélangues est un dispositif d'éducation à l'image mis en place par le cinéma Le Latina pour promouvoir la création audiovisuelle et l'apprentissage des langues latines.
Logo de Cinélangues
L'une des plus grandes réussites d'Odile Montaufray, chargée des actions Jeune Public au Latina, est de voir des jeunes franchir les portes du cinéma après avoir découvert des films espagnols, argentins, portugais ou brésiliens dans le cadre de Cinélangues. C'est le signe que sa volonté de transmettre aux jeunes générations le goût pour un cinéma de qualité privilégiant la diversité culturelle n'a pas été vaine. « Il y en a même, dit-elle, pour qui l'ouverture à cette cinématographie a été un élément moteur dans leur vie comme dans le fait de choisir de partir dans la péninsule ibérique ou en Amérique latine dans le cadre de leurs études ».

L'idée de Cinélangues est née du constat qu'il n'était pas facile pour les jeunes, même à Paris, d'avoir accès à un cinéma différent dans une société encline à l'uniformité. D'autre part, s'il est vrai que les dispositifs scolaires d'éducation à l'image réalisent un travail formidable, les enseignants de langues se sentent souvent frustrés par le peu de films latins programmés. Cinélangues se présente par conséquent comme une initiative favorisant la diffusion du cinéma d'expression latine et l'enseignement des langues auprès du public scolaire et universitaire de Paris et de la région parisienne. Ce dispositif, qui existe depuis six ans maintenant, accueille chaque année entre 3 000 et 5 000 élèves.

La programmation est trimestrielle et propose des films récents en espagnol, italien et portugais. Les films sélectionnés reflètent le désir d'accompagner les élèves dans une découverte des multiples visages de la latinité. Et les élèves répondent plus que positivement à ce voyage initiatique, qui peut les emmener des confins de la Patagonie dans Bombón el perro jusque dans la communauté hispanique de Los Angeles avec Real women have curves. Les professeurs ne sont pas non plus en reste, puisqu'ils sont invités à des avant-premières spéciales, moments d'échanges privilégiés pour débattre de l'intérêt pédagogique et linguistique des films. Les enseignants bénéficient également d'un dossier pédagogique offrant des extraits de dialogues des films.

En parallèle, Le Latina organise un Prix jeune public pour le cinéma italien et brésilien. Constitué grâce à la collaboration active des professeurs d'italien et de portugais de l'Académie de Paris, ces deux jurys se composent de lycéens apprenant l'italien ou le portugais. Les jurés retenus, après sélection sur lettre de motivation, participent ensuite au festival et remettent le prix à la fin d'une semaine pleine d'émotions et de débats intenses.

Fort du succès de Cinélangues, Le Latina a mis en place un partenariat avec le Centre Régional de Documentation Pédagogique de Paris (CRDP), qui prépare la mise en ligne de trois dossiers pédagogiques (Machuca de Andrés Wood, Diarios de motocicleta de Walter Salles et Ana de Patricia Cardoso) et l'édition d'un dvd composé d'extraits de ces films.


À lire aussi
Cinelangues : dossiers pédagogiques
Dossiers | Cinelangues : dossiers pédagogiques
Cinélangues est un dispositif cinématographique mis en place par des professeurs de langues et des professionnels du cinéma. Depuis sa création, le dispositif travaille plus spécifiquement en direction des langues et des cinématographies latines : espagnol, italien, portugais. 50 films représentatifs du cinéma hispanophone, italianophone... Lire la suite